Fenomen Goethe
njegova estetika in poetika med originalom in slovenskim prevodom
Avtor: Štefan Vevar
Ob nakupu tega izdelka prejmete 0,73 € EUR za Vaš naslednji nakup.
Registrirajte se in zbirajte točke zvestobe, ki jih lahko unovčite že pri vašem naslednjem nakupu.
Štefan Vevar (1953, Slovenj Gradec) je leta 1978 diplomiral iz angleškega in nemškega jezika in književnosti na Filozofski fakulteti Univerze v Ljubljani. Odtlej se je podpisal pod številne prevode, po večini iz nemške književnosti in s poudarkom na klasičnih imenih, kot so npr. Novalis, Goethe, Schiller, Heine, Stifter, Fontane, Broch, Musil, Kafka...Ob tem je avtor prevodoslovnih tekstov ter monografije Temeljni aspekti in principi teorije literarnega prevajanja (2000). Tudi pisec recenzij o nemški literaturi, predgovorov k pomembnejšim avtorjem ter monografij s področja gledališke zgodovine. Leta 1999 je magistriral in leta 2011 na ljubljanski Filozofski fakulteti doktoriral. Za prevod romana Učna leta Wilhelma Meistra je leta 1999 prejel Sovretovo nagrado. V obdobju 2002-2006 je bil predsednik Društva slovenskih književnih prevajalcev. Kot muzejski svetovalec je zaposlen v Slovenskem gledališkem muzeju.
Na zalogi
predvideni rok dobave 1 - 3 delovne dni
njegova estetika in poetika med originalom in slovenskim prevodom
Avtor: Štefan Vevar
Ob nakupu tega izdelka prejmete 0,73 € EUR za Vaš naslednji nakup.
Registrirajte se in zbirajte točke zvestobe, ki jih lahko unovčite že pri vašem naslednjem nakupu.
EAN
9789616717717
Akcijska cena
14,50 €
Redna cena
29,00 €
njegova estetika in poetika med originalom in slovenskim prevodom
Avtor: Štefan Vevar
Ob nakupu tega izdelka prejmete 0,73 € EUR za Vaš naslednji nakup.
Registrirajte se in zbirajte točke zvestobe, ki jih lahko unovčite že pri vašem naslednjem nakupu.
štefan Vevar (1953, Slovenj Gradec) je leta 1978 diplomiral iz angleškega in nemškega jezika in književnosti na Filozofski fakulteti Univerze v Ljubljani. Odtlej se je podpisal pod številne prevode, po večini iz nemške književnosti in s poudarkom na klasičnih imenih, kot so npr. Novalis, Goethe, Schiller, Heine, Stifter, Fontane, Broch, Musil, Kafka...Ob tem je avtor prevodoslovnih tekstov ter monografije Temeljni aspekti in principi teorije literarnega prevajanja (2000). Tudi pisec recenzij o nemški literaturi, predgovorov k pomembnejšim avtorjem ter monografij s področja gledališke zgodovine. Leta 1999 je magistriral in leta 2011 na ljubljanski Filozofski fakulteti doktoriral. Za prevod romana Učna leta Wilhelma Meistra je leta 1999 prejel Sovretovo nagrado. V obdobju 2002-2006 je bil predsednik Društva slovenskih književnih prevajalcev. Kot muzejski svetovalec je zaposlen v Slovenskem gledališkem muzeju.
Prikaži celoten opis
Podnaslov | njegova estetika in poetika med originalom in slovenskim prevodom |
---|---|
Založba | LUD Literatura |
Avtor | Štefan Vevar |
EAN | 9789616717717 |
Širina | 139 |
Višina | 189 |
Globina | 30 |
Kategorija produkta
Napišite vaše lastno mnenje